Jeevichirikkunnavarkku Vendiyulla Oppees

Requiem for the Living

Price: 195.00 INR

We sell our titles through other companies
Disclaimer :You will be redirected to a third party website.The sole responsibility of supplies, condition of the product, availability of stock, date of delivery, mode of payment will be as promised by the said third party only. Prices and specifications may vary from the OUP India site.

ISBN:

9780198097464

Publication date:

25/10/2013

Paperback

128 pages

185x125mm

Price: 195.00 INR

We sell our titles through other companies
Disclaimer :You will be redirected to a third party website.The sole responsibility of supplies, condition of the product, availability of stock, date of delivery, mode of payment will be as promised by the said third party only. Prices and specifications may vary from the OUP India site.

ISBN:

9780198097464

Publication date:

25/10/2013

Paperback

128 pages

Johny Miranda, Sajai Jose

The first Kochi-Creole work from Malayalam to English,Narrative about a largely untold story of a vanishing community,Highly creative imagery of from both Roman Catholic beliefs and local village traditions

Rights:  World Rights

Johny Miranda, Sajai Jose

Description


Johny Miranda's Jeevichirikkunavarkku Vendiyulla Oppees is an extraordinary work of literature which promises to be a critical event in contemporary Malayalam. I deliberately evoke the future tense here—for the work, though published for a while in Malayalam, is yet to be discovered fully even in Kerala. It will indeed be an interesting event, too, in the history of translation from Indian languages into English, when a truly remarkable work of writing, mostly undiscovered in the former, is elevated to the attention it deserves through a translation.

The novella presents an extremely complex and intriguing tale of the community's slow merging into the bosom of the Catholic Church through the eyes of a male member-whose most striking feature is precisely his emasculation and powerlessness. And precisely because of this, the story of this merging is presented as a dirge at its impending disappearance. But such masculinity is presented with remarkable irony-and hence this is no simple narrative of masculine angst. The pathos of fatherlessness-the other side of which is the extraordinary centrality of the mothers-emerges again and again as the central axis of the crisis, which frames the turning-point in the narrative. This is when the protagonist, a grave-digger by profession, discovers a small golden key from the cemetery, which sends him on an anguished journey in search of its lock. This masterful metaphor indicates in no uncertain terms that the novella is about an identity-for identities, especially community identities, are like keys for which locks have to be found. This anguish reaches a crescendo when the novella ends, when the protagonist's search ends in futility, and the community seems to be submerging into the Catholic Church-through its powerful women. It is hard to imagine a more honest dissection of the community's crisis-than in this confession that the angst over a community's 'true essence' is primarily a masculine one.

About the Authors


Johny Miranda, Creative writer, and Translated by Sajai Jose, Journalist

Johny Miranda is an artist and writer of Malayalam fiction who lives in Kochi, Kerala. He has published a collection of novellas. Sajai Jose is a journalist and former copywriter. He has degrees in Business Management and in Communications and currently works with Talk Magazine (Bangalore).

Johny Miranda, Sajai Jose

Table of contents

Author's Note
Translator's Note
Introduction
JEEVICHIRIKKUNAVARKKU VENDIYULLA OPPEES
Glossary
About the Author and the Translator

Johny Miranda, Sajai Jose

Johny Miranda, Sajai Jose

Review

"The fast-flowing, lush narrative of Mirandas novella opens up for the reader the Kochi-Creole world with its raw passions, unfathomable violence, impotent rebellion, all-encompassing religiosity and insufferable loneliness. It is ably translated by Sajai Jose and supported by an excellent introduction and an authors note that speaks from the heart. Oxford Novellas series editor Mini Krishnan is to be congratulated for discovering and bringing into the Indian mainstream such gems of bhasha literature." - Paul Zacharia, The Hindu

Johny Miranda, Sajai Jose

Description


Johny Miranda's Jeevichirikkunavarkku Vendiyulla Oppees is an extraordinary work of literature which promises to be a critical event in contemporary Malayalam. I deliberately evoke the future tense here—for the work, though published for a while in Malayalam, is yet to be discovered fully even in Kerala. It will indeed be an interesting event, too, in the history of translation from Indian languages into English, when a truly remarkable work of writing, mostly undiscovered in the former, is elevated to the attention it deserves through a translation.

The novella presents an extremely complex and intriguing tale of the community's slow merging into the bosom of the Catholic Church through the eyes of a male member-whose most striking feature is precisely his emasculation and powerlessness. And precisely because of this, the story of this merging is presented as a dirge at its impending disappearance. But such masculinity is presented with remarkable irony-and hence this is no simple narrative of masculine angst. The pathos of fatherlessness-the other side of which is the extraordinary centrality of the mothers-emerges again and again as the central axis of the crisis, which frames the turning-point in the narrative. This is when the protagonist, a grave-digger by profession, discovers a small golden key from the cemetery, which sends him on an anguished journey in search of its lock. This masterful metaphor indicates in no uncertain terms that the novella is about an identity-for identities, especially community identities, are like keys for which locks have to be found. This anguish reaches a crescendo when the novella ends, when the protagonist's search ends in futility, and the community seems to be submerging into the Catholic Church-through its powerful women. It is hard to imagine a more honest dissection of the community's crisis-than in this confession that the angst over a community's 'true essence' is primarily a masculine one.

About the Authors


Johny Miranda, Creative writer, and Translated by Sajai Jose, Journalist

Johny Miranda is an artist and writer of Malayalam fiction who lives in Kochi, Kerala. He has published a collection of novellas. Sajai Jose is a journalist and former copywriter. He has degrees in Business Management and in Communications and currently works with Talk Magazine (Bangalore).

Table of contents

Author's Note
Translator's Note
Introduction
JEEVICHIRIKKUNAVARKKU VENDIYULLA OPPEES
Glossary
About the Author and the Translator